Benvenuti nel mio blog!
Buongiorno a tutti!
Piacere, sono Eriko, una ragazza giapponese che vive in Italia.
Sono appassionata di musica. Mi piace cantare, ballare e suonare il pianoforte!
Ho deciso di scrivere il blog perchè vorrei che conosceste meglio di me, la vera Eriko.
Quando avete tempo libero visitate il mio blog!!
はじめましてERIKOです!ブログを見にきてくれてありがとう!
イタリアでK-ble Jungle(ケーブルジャングル)というユニットで音楽活動&タレントをしています。
イタリア全国放送チャンネル「Neko TV」のレギュラーとして番組多数出演中!
歌うこと、ダンスすること、ピアノ弾くことが大好き!ピザもパスタも大好き!よろしくね☆

News!!
★2014年11月 待望のファーストCD in Europe『おいかけてFUTURE』発売!!
Novembre 2014: Esce il primo CD europeo intitolato Oikakete Future

★テレビ出演情報!
 CBCテレビ 野望応援バラエティ「ノブナガ」 名古屋は9月13日放送!
 読売テレビ 「グッと!地球便」 関西地方は12月21日オンエア!
みなさん、是非観てくださいね(*^_^*)
Apparizioni televisive di ERIKO in Giappone:
CBC TV, ospite del programma Nobunaga
Yomiuri TV: un mini-documentario sulla vita in Italia di ERIKO, incluso Lucca Comics nel programma Gutto Chikyuubin

Karaoke in Giappone!!

 Scusate il ritardo per ERIKOttero!

 

Ho fatto una nuova puntata!! Questa volta parlo del Karaoke in Giappone!! 

 

Vi piace cantare!? :)

↓↓

Il Karaoke in Giappone


Ancora in tour con The Asterplace!!

Dopo il Napoli Comicon siamo partiti per Monaco di Baviera!! Era la prima volta che sono andata in Germania, ero molto contenta anche se non avevamo tempo di fare turismo!

 

ナポリコミコンが無事終了したあとは、アスタープレイスとミュンヘンへ!!これまでドイツには空港しか行ったことなかったけど、初めてちゃんと町に一歩踏み入ることができました。(笑)

観光する時間はなかったけど・・・。でもワゴン車の中から街並みを見ることができて嬉しかった!

Ci siamo andati in furgone. Il viaggio e` stato lungo, ma e` stato anche molto divertente!!

Dopo che siamo arrivati all’hotel siamo subito partiti per il locale dove abbiamo fatto i concerti!! Era una dicoteca molto bella!! Anche gli impianti audio e le luci!!

Quella sera c’erano 5 gruppi che suonavano, incluso K-ble Jungle. Pero` era una serata di rock metal abbastanza cattivo! Infatti noi abbiamo suonato dopo il gruppo di heavy metal!! Quindi avevo un po` pensato “chissa` se il pubblico accetta la nostra musica…”. Pero` dato che fin’ora abbiamo fatto concerti in vari posti e abbiamo abbastanza esperienza, non mi sono spaventata!!

All’inizio abbiamo suonato a volte anche sul palco piccolo, a volte c’era poca gente,,, pero` grazie a queste esperienze in qualsiasi situazione sono piu` forte e non ho paura!! ^^

ホテルに一旦荷物を降ろしたらすぐライブ会場へ。とってもかっこいいライブハウスでした!

でもこの日はK-ble Jungleとアスタープレイスの他にも4組ぐらいバンドがいて、K-ble Jungle以外はみんな生演奏のロックバンド!しかもけっこうヘビーな!私たちの前のバンドはヘビーメタルバンドで、J-popの私たちとは全然ジャンルが違って、「これ、大丈夫かなぁ。お客さんたちみんなヘビメタが好きなんじゃないかな。ポップスとか受け入れてもらえないかも」って思いました^^;

 

 

でも、不思議と彼らのあとに演奏することに対して怖さは無かったし、全く緊張しなかった!

これまでに、とっても小さなステージやお客さんが超少なかったステージ、本当に色々なところでライブをしてきたから、もう怖いもの無しなんです!(笑) 今思えるのは、どんな場所でも自分らしく自分たちのライブを精一杯やれたらいいってこと。^^

 

 

 

最終的にこの日のライブも、楽しめたし良かった!ヘビメタのバンドの人たちも一緒に踊ってくれたり、ライブ後、一緒にしゃべって仲良くなったりしました!

Alla fine il pubblico era molto caloroso e tanta gente ha ballato con noi!!

Anche i membri di quei gruppi heavy metal mi hanno fatto i complimenti e abbiamo parlato tanto!

 

Quindi e` bello poter suonare in tanti posti diversi cioe` non solo ai festigal riguardanti manga e anime e Giappone, ma anche tipo in discoteca, live house, o ad una cena formale… !

だから、いろいろな場所でライブ出来ることってとっても素敵なことだと思います。アニメやマンガのフェスティバルだけでなく、時にクラブや、ライブハウス、そしてフォーマルな食事会などでもライブしてきましたが、お客さんの層が全くちがう場所でライブするのは刺激になりますね。

Quella sera siamo tornati tardi, ma il giorno dopo dovevamo partire presto per un festival sempre in Germania…!!!

この日は、ホテルに戻ったのがすごく遅かったけど、次の日はまた別の町のフェスティバルへ移動のため早起きで眠かった~。

また続き書きます☆


Ancora tante foto del Comicon !! :)

 Altre foto che ho fatto al Comicon ^^ 

他にもたくさんファンの方たちと写真とりました~!

Selfieeeeee!!! 

 

 

 

Dentro al festival e` pieno di gente!! 会場内は人でいーっぱい!!

コスプレの人たちと!

 

Dopo  i concerti! コンサートの後。

 

 

 

Ho fatto la modella per il workshop di REIKA! Ha spiegato come si mette la parrucca!

麗華さんのウィッグのワークショップでモデルさせていただきました!

 

Anche lo staff di Ochacaffe` erano maid!! ^^ オチャカフェのスタッフさんもメイド姿では♡

 

Il festival e` divertente, ma e` anche stancante :-P

 

シチリアのお友達と!!Gli amici siciliani!! Di solito sono le maid e i butler Okaeri!! Anche vestiti cosi` sono belli!!

 

ナポリに来たからには、マルゲリータを食べないわけにいかない!!

KAMPAI!!!(salute!) お疲れの乾杯~!!!!

 

Grazie a chi e` venuto a trovarci al Comicon,

Grazie a chi ha lasciato un messaggio sul mio quaderno!! Ci vediamo presto!! 

↓↓ ERIKO BOOK!! (Quando ci vediamo lasciate un messaggio per me ^^)

私のノートにファンのみなさんがメッセージをたくさん残してくれましたぁ♡ ありがとう!!

そしてメッセージがこのノートいっぱいになるようにこれからも頑張ります!

 

(*^_^*)♡♡


Concerti e Eriko Nihongo al Comicon!!

Al Napoli Comicon abbiamo fatto i nostri concerti come K-ble Jungle, con le maid come ballerine. Ho sempre dei costumi molto colorati e diversi. Adesso facciamo molte cover, dato che l’ultimo CD ha dentro canzoni di anime famosi.

ナポリコミコンでのK-ble Jungle のライブは、メイドさんたちにバックダンサーをしてもらったり、アスタープレイスさんにもサプライズでステージに登場してもらい、一緒に同じ振り付けを踊ったりしました♪

 

皆で踊るとやっぱり迫力あるし盛り上がるね!!☆

 

Siamo anche saliti come ospiti di Slugger Punch il sabato. Slugger Punch sono dei DJ con cui collaboriamo spesso. Hanno scritto la canzone “Dirty Droppers” per noi e qualche volta ci regalano dei remix di canzoni giapponesi. Nel nostro nuovo CD c’e’ anche “La Canzoncina di Lucca Comics and Games” riarrangiata da loro. Adesso loro collaborano anche con una cantante cinese che si chiama Heidi!!

Slugger Punchというイタリア人DJのユニットのライブにもコラボ出演で出させてもらいました!彼らとはよくコラボするんですが、これまでにイタリアだけでなくフランスでも一緒にライブをしたことがあります!

今は、Slugger Punchに、新メンバーでHeidiちゃんが加わったそうで、初めてお会いしました~!綺麗な人だった!

“Dirty Droppers”という曲は(アスタープレイスさんにもステージに登場してもらった曲)

彼らが私たちのために作曲してくれたものです。

 

 

Alle mie lezioni di ErikoNihongo dal vivo viene sempre molta gente. A volte vengono persone con i quaderni perché seguono il corso su Youtube e scrivono le parole giapponesi, o studiano hiragana dal mio corso, allora sono molto felice di vedere che gli italiani si impegnano ad imparare la mia lingua!

ライブだけでなく、私は日本語レッスンもしました♪♪ “Eriko Nihongo”と検索すれば

Youtubeにも出てきますが、私がイタリア語で日本語のレッスンをしているビデオがあります。イタリア全国放送のNeko TVでも一年ぐらい流してもらいました。

フェスティバルでレッスンをした時は、「Youtube観た!」「Neko TV観た!!」と、たくさんのファンの方が来てくれました!中には、わざわざ私の日本語レッスンで勉強しているノートを持ってきて見せてくれた方も何人かいました(*^_^*)

ERIKO NIHONGO→ https://www.youtube.com/watch?v=z0Zm9DeoCVg 

 

これからも、日本語がんばってね!!


Gli ospiti artisti giapponesi al Comicon 2 !!

 Ci sono ancora gli ospiti  che ha portato Ochacaffe` al Comicon!! 

ADAMS:

E` un duo formato dai due ragazzi giapponesi. Il loro stile e` molto particolare, sia negli abiti e trucco che nei messaggi che lanciano dal palco e dal vivo.

All’inizio mi sembravano un po` freddi, ma in realta` sono molto gentili e amichevoli!!

ADAMSさんは“もうひとつの創世記”アダムとイブではなく、アダムとアダム というコンセプトで結成されたユニット。今、海外でもBLマンガが流行しているなか、ADAMSさんも人気を高めています!最初にお会いしたときは、ちょっと話しかけにくい…?かな、と思ったんですが、実際に話してみたら、全くそんなことはなくて、すごく気さくで優しいお二人でした!とっても楽しかったです^-^

 

DJ Shiruがサウンドチェック中に乱入した。。。

ファンがいっぱい!!

 

Loverin Tamburin:

Li abbiamo conosciuti al Haneda Anime Music Festival il mese scorso, sono dei musicisti formidabili con molta esperienza. La cantante si chiama Aya, ha la voce perfetta per fare la colonna sonora di anime e videogiochi!

3月末に羽田空港で開催されたHaneda International Anime Music Festivalというイベントに参加させていただいた時に大変お世話になったLoverin Tamburinさん。今度は是非彼らにイタリアのイベントに出演していただきたい!ということで、今回のナポリコミコンに来ていただきました!ボーカルのAyaさんはスタイル抜群で、歌もすっごく上手でとっても可愛らしい方で、キーボードのAKIHIROさんは、鍵盤を弾いているというよりは、全ての動きがひとつのパフォーマンスになっているような、素晴らしい演奏をされる方です!

 

Alex Chen è un cantante cinese, ma canta K-Pop. Adesso si esibisce con un gruppo di ballerini, tutti carini come degli idol. Avrà un futuro di successo!

アレックスは、K-Pop歌手!バックダンサーと一緒にライブをしました。女の子からすごい人気でしたよ!!!かっこいい!!これから、もっともっと人気が出るんじゃないかな。

 

(*^_^*)


Gli ospiti artisti giapponesi al Comicon 1 !!

 Anche questa volta Ochacaffe` ha portato tanti ospiti giapponesi!!

今年Ochacaffe`を通していらっしゃった日本人アーティストの方々をご紹介します!

The Asterplace:

E` un gruppo punk rock giapponese. Anche l’anno scorso ha fatto i concerti al Comicon.

Sono molto simpatici e pazzi. Mi diverto veramente tanto quando sto con loro! Abbiamo fatto concerti insieme negli Stati Uniti, in Italia e Germania.

パンクロックバンド。去年のナポリコミコンにも出演されました。メンバーは皆明るくて元気でおもしろい!アスタープレイスのおかげで、私たちK-ble Jungleもアメリカでライブができたり、今回もナポリコミコンの後、ドイツまで一緒にツアーしました!!

バックステージで♪ ↑ ↓ Back Stage!

 

Airly:

E` una idol giapponese. Nel mio blog ho gia` parlato tante volte su di lei quindi probabilmente gia` la conoscete ^^  Simpatica e allegra!! La sua voce e` molto rilassante!

日本のアイドル。私のブログでも、何度かエアリーさんのことについて書かせていただきましたが、去年のフランスのジャパンエキスポで偶然出会ってから、東京でラジオやライブにお誘いいただいたりして本当にお世話になっています!イタリア出演は、去年のルッカが初めてで、今回は2回目となるナポリです!

エアリーさんも私もお酒飲むのが好き~♡

 

REIKA(麗華):

E` una cosplayer molto famosa nel mondo. C’erano tantissimi suoi fan anche al Comicon!

L’ho incontrata per la prima volta. Chiacchierare con lei era molto interessante. Viaggia sempre nel mondo!!

世界中で有名なコスプレイヤーさん。コミコンにもたくさんのファンが集まりました。

私は今回初めてREIKAさんにお会いしたんですが、世界中のフェスティバルを回っている

体験談を色々と聞くことができて、とてもおもしろかったです!

 

つづく♡


Napoli Comicon 2015!

Anche quest’anno, come ogni anno, siamo andati come ospiti al festival Napoli Comicon. E’ un festival molto intenso e divertente, con tanti ospiti, e Ochacaffè porta molte attività, incontri, workshop e concerti.

ナポリコミコンに行ってきました~!今年も濃かったです!楽しかったです!!

会場準備の日↓↓ Un giorno prima del festival, il giorno della preparazione!! 

 

こちらはメインステージ。Il palco!! 

 

Ochacaffeのスタンド。Stand di Ochacaffe`

 

スタッフさんたちと^^ Staff di Ochacaffe! 

 

これ、サーモンのファルファッレ♪おいしかったー!!

 

 

Ochacaffe`はメインステージの日本人ゲストさんのブッキングを担当していて、今年もたくさんのアーティストさんがいらっしゃいました♪♪

本当いろいろ刺激になります!!他にも、アジアンヴィレッジというエリアも担当していて、日本語レッスンや、その他様々なワークショップも企画しています!

Un giorno prima del festival ogni anno fanno la festa di inaugurazione!

La festa di inaugurazione era al Palazzo delle Arti di Napoli, e c’era un mostra del grande maestro del fumetto erotico italiano, Milo Manara. I suoi disegni erotici sono bellissimi!

毎年このフェスティバルが開催される前日に、オープニングイベントがあって、今年は思い切ってドレスを着てみました!!!(#^.^#)

 

エアリーさんも、シチリアからずっと一緒♪ Con Airly!!

 

エアリーさんのマネージャーさん、たいち!!Il manager di Arily!

 

 

Sono arrivati anche gli Asterplace!!! アスタープレイスと!!去年のコミコンでも一緒だった!

 

Cantante di Asterplace, KOTA!!  ボーカルのKOTAさんと!ニューヨークでもお世話になりました!

お魚のコース料理食べたよ~!

 

つづく♡