Benvenuti nel mio blog!
Buongiorno a tutti!
Piacere, sono Eriko, una ragazza giapponese che vive in Italia.
Sono appassionata di musica. Mi piace cantare, ballare e suonare il pianoforte!
Ho deciso di scrivere il blog perchè vorrei che conosceste meglio di me, la vera Eriko.
Quando avete tempo libero visitate il mio blog!!
はじめましてERIKOです!ブログを見にきてくれてありがとう!
イタリアでK-ble Jungle(ケーブルジャングル)というユニットで音楽活動&タレントをしています。
イタリア全国放送チャンネル「Neko TV」のレギュラーとして番組多数出演中!
歌うこと、ダンスすること、ピアノ弾くことが大好き!ピザもパスタも大好き!よろしくね☆

News!!
★2014年11月 待望のファーストCD in Europe『おいかけてFUTURE』発売!!
Novembre 2014: Esce il primo CD europeo intitolato Oikakete Future

★テレビ出演情報!
 CBCテレビ 野望応援バラエティ「ノブナガ」 名古屋は9月13日放送!
 読売テレビ 「グッと!地球便」 関西地方は12月21日オンエア!
みなさん、是非観てくださいね(*^_^*)
Apparizioni televisive di ERIKO in Giappone:
CBC TV, ospite del programma Nobunaga
Yomiuri TV: un mini-documentario sulla vita in Italia di ERIKO, incluso Lucca Comics nel programma Gutto Chikyuubin

An Cafe!!

ミラノに日本のヴィジュアル系ロックバンド、”アンカフェ”でおなじみの“アンティック珈琲店”さんが来ました!メンバーは、ボーカルの、みくさん、ベースのカノンさん、ギターのtakuyaさん、キーボードのゆうきさん、ドラムの輝喜さんです。

そこでなんと私とDj Shiruで、イタリアのテレビの取材で独占インタビューをさせていただけることに…!!

すごい緊張しましたー。 

海外ツアーの真っ最中で、毎日違う国でコンサートされていて、きっと疲れているのにもかかわらず、みなさん笑顔でインタビューに答えてくださって、こちらの緊張も解れました。

ボーカルの みくさんは、私と同じ長崎県出身で、長崎アピールもしてもらいました!(≧ω≦*) ちゃんぽんはどこで食べてもうまい!って言ってましたよ~!

コンサートもすごくかっこよくて、イタリアのファンの子たちもすごい熱狂してました!

A Milano e` arrivato un gruppo famoso giapponese di Visual Kei: gli “An Cafe”!!!

Io e Shiru siamo andati a fare un’intervista in esclusiva per una TV italiana!! Ero agitata…!

Gli An Café era nel corso del loro tour europeo per cui ogni giorno suonavano in un paese diverso. Penso che fossero molto stanchi, ma erano molto gentili e divertenti, simpatici. Per quello sono riuscita a intervistarli senza agitarmi troppo! :)

Il cantante Miku e` di Nagasaki! (e anche io!) quindi ho chiesto di fare un po’ di pubblicita` alla nostra citta`! Ha detto che il champon e’ buono in qualsiasi ristorante di champon! Conoscete il champon?? E` un piatto famoso di Nagasaki: e` come il ramen, gli spaghetti con la zuppa molto saporita con tante verdure e pesce e carne! Tutto misto! Ma e` buono! Se andate a Nagasaki, provatelo!!

Gli altri componenti sono: Takuya (Chitarrista), Kanon (Bassista), Yuki (Tastierista), Teruki (Batterista)

Ovviamente abbiamo visto anche il concerto degli An Café! E’ stato molto bello! Erano tutti bravi, a volte ballavano la stessa coreografia tutti assieme, simpatico!
I fan italiani tutti si erano entusiasti!! (≧ω≦*).!!

 

Quella sera ho bevuto abbastanza...

 

 

 


Lucca Comics Za Goninbayashi

以前にもこのブログでご紹介した、ざ・五人囃子のみなさん。

今年のルッカでワンマン公演されました。私とDj Shiruも一緒に二曲出演させていただきました。

A Lucca Comics & Games e` venuto anche il gruppo giapponese “Za Goninbayashi”.

E` un gruppo che e` stato formato da cinque ragazzi che suonano strumenti tradizionali giapponesi.

Hanno eseguito il loro concerto al teatro San Romano di Lucca Comics & Games e anche io e Dj Shiru abbiamo suonato con loro due pezzi.

Uno si chiama “Murasaki no Uta” che e` stato composto da Dj Shiru, un’ altro si chiama “Sembon zakura ” di Miku Hatsune.

Hanno suonato sia pezzi tradizionali che moderni.

また、ルッカコミックスが終了した次の日はフィレンツェでもワンマン公演があり、そちらでも一緒に演奏させていただきました!

その日の夜は、みなさんとお食事をし、フィレンツェを観光しがてら歩いて帰りました。

みんなでドゥオモの前やポンテ・ヴェッキオで写真を撮ったりしてすごく楽しかったです。

またいつか一緒に演奏することができたらいいなぁ・・・♪

 

 

 

*Foto di concerto by Naoya Yamaguchi di Studio☆Diva

Dopo Lucca Comics&Games abbiamo suonato anche a Firenze.

Quella sera abbiamo cenato tutti assieme e dopo abbiamo girato un po` in centro tornando verso all’hotel.

Abbiamo fatto tante foto divertenti davanti al duomo, sul ponte Vecchio… Spero di suonare ancora con loro!!


Lucca Comics Workshop di Naoya Yamaguchi

Ochacaffe`のスタンドが毎年設置されるのは、ジャパンパレスというパビリオンです。

そこで、毎年Ochacaffe`の様々な活動が展開されます。今年、私が参加させてもらったのは、カメラマンの山口直也さんによるワークショップです!モデルとして参加しました。

山口さんは「The Japonism」という展示会をジャパンパレスで開き、その作品の紹介や、カメラの撮り方のアドバイス、それから日本の美について語っていただきました

 

Lo stand di Ochacaffe` si trovava nel padiglione “Japan Palace”.

Li` ogni anno si svolgono varie attivita` di Ochacaffe`. Quest’anno ho partecipato ai workshop del famoso fotografo Naoya Yamaguchi, ho fatto la modella.

Il Maestro Yamaguchi ha esposto la sua mostra che si chiama “The Japonism”.

Nei workshop ha presentato e ha spiegato le opere di questa mostra, ha parlato della bellezza nipponica, ha dato tanti consigli per chi vuole fotografare.

 

私は、着物を伝統的に着付けたものから、チュチュと網タイツをはいて、現代っぽくアレンジしたもの、

さらには白拍子や花魁など普段日本でも着る機会のない格好も体験させていただきました!

今回は、展示会とワークショップをしてくださった山口さんはもちろん、スタイルディレクターの高木さん、ヘアメイクのゆきこさん、こずえさん、着付け師のまゆみさん、本当にありがとうございました!

 

Mi hanno fatto indossare il kimono in modo non solo tradizionale ma anche moderno, per esempio con calze a rete e tutu` bianco. Mi sono vestita anche da

shirabyoshi” ↓ foto by Michele Albrigo

 Forof

e anche da “oiran” ↓ 山口さんがワークショップ中に撮られたもの。 foto by Naoya Yamaguchi durante il workshop

questi costumi anche in Giappone non vengono indossati mai da nessuno.

Ho fatto una bella esperienza^^ 

foto by Naoya Yamaguchi ↓

Ringrazio il Maestro Naoya Yamaguchi, Chikako Takaki (style director), Mayumi Terauchi (kimono stylist), Kozue Ohkawa e Yukiko Yokomizo (truccatrici)!! 


Lucca Comic& Games 2012!!

今年も、ルッカコミックスに行ってきました!

去年のルッカコミックスでは私はOchacaffe`のスタッフとして、スタンドに立ち、留学のインフォメーションを提供したり、

日本語のプレゼンテーションをしたり、あとカラオケコーナーで、イタリア人に日本語で日本の歌を歌ってもらうための司会を勤めさせていただいたりしたんですが、去年の時点ではまさか、

2012のルッカコミックスでは自分がメインステージに立ってコンサートをするだなんて想像もしていませんでした。

 

Anche quest’anno siamo andati a Lucca Comics & Games!!

L’anno scorso io ho partecipato come staff di Ochacaffe` e ho fatto la presentazione della lingua giapponese oppure sono stata allo stand di Ochacaffe` per dare informazioni sulla vacanza studio o sul viaggio in Giappone.

Ho presentato anche il karaoke, ma non ho cantato io. Ho fatto cantare agli italiani le canzoni giapponesi!

L’anno scorso non avrei mai immaginato che questo anno sarei salita sul palco principale di Lucca Comics a fare il mio concerto!!!

私たちケーブルジャングルのコンサートは11月1日の夜9時からでした。しかしその日はあまり天気が良くなく、夜も、ときどき雨が降っていました。そんな中予定通りにコンサートが始まりました。

でも、4曲目が終わった頃に、いきなり豪雨になりまして(・_・、)

これ以上コンサートを続けることは不可能という音響さんたちの判断により、やむを得ず

コンサートは中止されました。。。

 

Il concerto dei K-ble Jungle (io e Dj Shiru), e` cominciato alle 21.00 del primo novembre sul palco principale anche se quel giorno faceva abbastanza brutto tempo. Anche se un po’ pioveva, abbiamo cominciato lo stesso pero` dopo 4 o 5 canzoni ha cominciato a piovere FORTISSIMO!!!! :(

I tecnici ci hanno detto che non potevamo piu` continuare il concerto perche` pioveva troppo forte ed era pericoloso…. Quindi abbiamo dovuto interrompere lo spettacolo…….

 

が、しかし!!!翌日の夜9時から、またコンサートをやり直させていただけることになったんです!運がよかった(≧ヘ≦)

ということで、2日目、コンサートやりきりましたぁ~!雨も降らず、よかった!

しかも、2日目は、「ざ・五人囃子」という日本からいらっしゃった囃子を演奏されるグループのメンバー、剛さんが、イタリアに他のメンバーより一足先に到着し、大太鼓で飛び入り参加してくださって、大盛り上がりとなりました^^

あんなに大きなステージで歌えたことが本当に光栄です!

 

Maaaa, fortunatamente il 2 novembre alle 21, il palco principale era libero per cui alla fine ce l’abbiamo fatta a svolgere il concerto intero! ^^

Inoltre, quel giorno e` arrivato un membro di Za Goninbayashi (un gruppo giapponese che suona strumenti tradizionali) che si chiama TAKESHI. Suona il Taiko!

Gli abbiamo chiesto di salire sul palco con noi a suonare il taiko cosi` abbiamo suonato assieme qualche canzone! E` stato fantastico!! Lui conosceva già qualche nostro pezzo perchè a Tokyo abbiamo suonato con loro in agosto.

Ringrazio chi e` venuto a vedere il nostro concerto!!! ARIGATO!!

Ci vediamo presto!!:D

Queste foto sono state scattate dal Maestro Yamaguchi Naoya di Studio☆Diva.