Benvenuti nel mio blog!
Buongiorno a tutti!
Piacere, sono Eriko, una ragazza giapponese che vive in Italia.
Sono appassionata di musica. Mi piace cantare, ballare e suonare il pianoforte!
Ho deciso di scrivere il blog perchè vorrei che conosceste meglio di me, la vera Eriko.
Quando avete tempo libero visitate il mio blog!!
はじめましてERIKOです!ブログを見にきてくれてありがとう!
イタリアでK-ble Jungle(ケーブルジャングル)というユニットで音楽活動&タレントをしています。
イタリア全国放送チャンネル「Neko TV」のレギュラーとして番組多数出演中!
歌うこと、ダンスすること、ピアノ弾くことが大好き!ピザもパスタも大好き!よろしくね☆

News!!
★2014年11月 待望のファーストCD in Europe『おいかけてFUTURE』発売!!
Novembre 2014: Esce il primo CD europeo intitolato Oikakete Future

★テレビ出演情報!
 CBCテレビ 野望応援バラエティ「ノブナガ」 名古屋は9月13日放送!
 読売テレビ 「グッと!地球便」 関西地方は12月21日オンエア!
みなさん、是非観てくださいね(*^_^*)
Apparizioni televisive di ERIKO in Giappone:
CBC TV, ospite del programma Nobunaga
Yomiuri TV: un mini-documentario sulla vita in Italia di ERIKO, incluso Lucca Comics nel programma Gutto Chikyuubin

SAN MARINO ANIME FESTIVAL!!

みなさんサンマリノ共和国をご存知ですか。イタリアの中にある共和制の小さな小さな国なんです。言語はイタリア語だし、車で国境を越えるので、あまり別の国に入ったという感覚はなかったのですが、国境を越えた瞬間に携帯の電波はやはり海外モードになり、走っている車のナンバープレートも違っていて、なんだかすごく不思議でした。

 

 

Noi K-ble Jungle siamo andati a San Marino perche` c’e` stato un festival si chiama “San Marino Anime Festival”!!! E` praticamente un festival di cinema d’animazione giapponese.

 

Per me era un po` strano essere la` perche` il paese di San Marino e` diverso, ma la gente parla l’italiano, Appena siamo entrati a San Marino il cellulare ha cambiato nazione, e abbiamo visto che le macchine che passavano avevano la targa diversa.

さて、なぜそのサンマリノに行ってきたかというと、、、San Marino Anime Festivalが

あったからです!

日本を代表するアニメーション監督、富野由悠季さんがいらっしゃっていました。代表作はあの「機動戦士ガンダム」!!富野先生のアニメーションに対する想いなど、講演で語られていました。

さらに、あのドラゴンボールの主題歌「CHALA-HEAD-CHALA」を歌われた影山ヒロノブさんをはじめ、アニソンシンガーを代表する遠藤正明さん、きただにひろしさん、奥井雅美さん、福山芳樹さんが集結したJam projctというグループもいらっしゃいました。さらに、Ali projectの宝野アリカさんもいらっしゃって、二日間にわたって、コンサートがありました。今回は私たちK-ble Jungleのコンサートはなかったけど、このスペシャルゲストさんたちにインタビューをしてまいりました!!(* >ω<)こんな機会めったにありません!

Sono venute tante persone famose dal Giappone: l’ideatore di Gundam, il maestro Yoshiyuki Tomino,il gruppo JAM Project, composto da Hironobu Kageyama (e` il cantante originale della sigla di Dragon Ball “CHA-LA HEAD-CHA-LA”) , Masaaki Endo, Masami Okui, Hiroshi Kitadani, Yoshiki Fukuyama. Un'altra musicista ospite era la cantante degli Ali Project Arika Takarano.

Jam Project e Ali Project hanno proposto due concerti al giorno per due giorni: nel pomeriggio cantavano con le basi, mentre la sera con strumenti veri suonavano unplugged. 

Jam Project hanno tantissima energia e forza vocale, Ali Project hanno suoni molto originali e interessanti. Entrambi sono famosi per aver fatto tante colonne sonore di anime giapponesi.

コンサートは昼の部と夜の部にわかれていて、夜の部はアコースティックコンサートで、JAM Projectのみなさんが、それぞれギターはパーカッションをもって、音源なしで演奏されました。歌ももちろんプロなのに、楽器の演奏もすごく上手で、さすがだなぁと思いました。みなさんそれぞれの声がまた迫力あっていい!!Ali Projectの宝野アリカさんは、豪華でとっても素敵な衣装を着ていて、透き通ったような歌声で、すごく独特な雰囲気がありました。魅入ってしまいました・・・☆

 

Questa volta non abbiamo fatto un nostro concerto, ma abbiamo intervistato questi ospiti speciali!!! Che grande occasione!! Erano tutti gentili e abbiamo parlato con loro anche personalmente. Sopratutto con il maestro Tomino. L’ultimo giorno c’e` stata una cena ufficiale con tutti gli organizzatori, i partner, lo staff e gli ospiti. In quella serata abbiamo potuto parlare tanto con il maestro Tomino e gli altri ospiti. Sono persone veramente intelligente e interessante.

豪華ゲストが揃ったこのフェスティバル、場所もきれいな町で、他のフェスティバルとは違う雰囲気でした。

雪がたくさん降って、交通の面は不便なこともあったけど、町並みは、よりいっそう綺麗・・・。まるでおとぎ話の中に入ったみたいでした。

 

Purtroppo ha nevicato tantissimo e per i mezzi di trasporto abbiamo fatto fatica a muoverci, per quello credo che tante persone non siano riuscite a venire fino a San Marino. Pero` il paesaggio di San Marino era meraviglioso con la neve!

フェスティバルのスタッフやオーガナイザーの方たちももみんな優しくて気さくな人たちばかりで、毎晩ホテルに帰ってみんなで遅くまで飲みました。笑 

 

Ho conosciuto tante persone che lavoravano al festival, erano tutti simpatici e abbiamo

bevuto ogni sera fino a tardi!